L'interprétation contemporaine du poème 'Devrais-je te comparer à un jour d'été ?' met en avant l'éternité de l'amour et de la beauté.
contemporary interpretation in art of the poem: Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date; Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimm'd; But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow’st; Nor shall death brag thou wander’st in his shade, When in eternal lines to time thou grow’st: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. --ar 4:5 --v 6.0
Interprétation contemporaine du poème : Dois-je te comparer à un jour d'été ? Tu es plus beau et plus tempéré : Les vents rugueux secouent les chères bourgeons de mai, Et la saison d'été a une date d'expiration trop courte ; Parfois, l'œil du ciel brille trop chaudement, Et souvent son teint doré est terni ; Et chaque beauté décline parfois, Par le hasard ou le cours changeant de la nature non taillé ; Mais ton été éternel ne s'effacera pas, Ni ne perdra la possession de cette beauté que tu dois ; Ni la mort ne se vantera que tu erres dans son ombre, Quand dans des vers éternels au temps tu grandis : Tant que les hommes peuvent respirer ou que les yeux peuvent voir, Ceci vivra, et cela te donne vie.
Le site le plus complet de prompts pour l'art IA ! Explorez et collectionnez les prompts et codes de style pour Midjourney, ChatGPT 4o et autres plateformes. Copiez-collez pour créer des œuvres d'art époustouflantes. Gratuit et indispensable pour les experts !
© 2024 musesai.io All rights reserved.
© 2024 musesai.io All rights reserved.