人々は孤独と年齢に対抗して踊る
The sun has not yet fully set. The square is already ablaze with another light The songs from the speakers Hitting the city like a hammer. Look, those faces wrinkled with age In the rhythm, they blush like young girls. Their arms rise and fall As if trying to catch those The time that passes between the office and the kitchen Their neatly harmonized steps on the concrete floor They step over the fantasies of youth The hard work of middle age And the loneliness of retirement. Some people think they're a nuisance But they don't know that this little dance Is their weapon against stiff joints It's their way of driving away the loneliness of their empty nest That lady in red in the crowd Her steps may not be graceful But the sparkle in her eyes Is better than the glint in her eyes In the office building behind her Is much brighter than the eyes of the countless overtime workers Maybe That's the simplest truth of all When we finally let go of all our masks It turns out that dancing itself Is the final destination A traditional Japanese ink drawing of a subject. Minimalist composition, flowing brush lines, muted grey tones, subtle paper texture, calm and reflective mood, hd quality, natural style --ar 3:4 --sref <https://s.mj.run/EL8qmEwGnbk> <https://s.mj.run/uS3pLAeVUrI> <https://s.mj.run/2eUihQtE_Wg> <https://s.mj.run/iEjiCzDuvHI> <https://s.mj.run/_W82UcHg9y8> --v 7.0
太陽はまだ完全に沈んでいない。広場はすでに別の光で燃え上がっており、スピーカーからの歌が街をハンマーのように打ちつけている。見て、年齢によってしわくちゃになった顔が、リズムに合わせて若い女の子のように赤面している。彼女たちの腕は上下に上がり下がり、まるでオフィスとキッチンの間に流れる時間をつかもうとしているかのようだ。コンクリートの床の上で整然と調和のとれた足取りで、若さの幻想を越え、中年のハードワークと退職後の孤独を跨いでいる。彼女たちを迷惑だと思う人もいるが、彼女たちはこの小さな踊りが硬い関節に対する武器であり、空の巣の孤独を追い払う方法だと知らない。人混みの中の赤いドレスの女性、彼女の歩みは優雅ではないかもしれないが、彼女の目の輝きは、背後のオフィスビルでの無数の残業をしている労働者たちの目よりもずっと明るいかもしれない。おそらく、これが最もシンプルな真実だ。私たちがすべての仮面を手放したとき、踊ること自体が最終的な目的地であることがわかる。
AI描画のための最も包括的なプロンプトサイト!Midjourney、ChatGPT 4oなどのプラットフォーム向けのプロンプトとスタイルコードを発見・保存しましょう。コピー&ペーストするだけで、驚くべきアート作品を作成できます。無料で、クリエイターにとって必須です!
© 2024 musesai.io All rights reserved.
© 2024 musesai.io All rights reserved.